#081 緊急の翻訳求人とE-BOOK改訂版発売のお知らせ号です

こんにちはYokoです!

お久しぶりです!クリスマスも終わり、いよいよ年末。

♪もうい~くつ寝ると、お正月♪

などと浮かれている場合ではありませんで、お待たせの
E-BOOK改訂版発売と緊急の求人トライアルのお知らせです。

▼ E-BOOK改訂版発売を開始しました!

※すでに旧版を購入されている会員の方には破格値で
ご提供しています。会員メールでのお知らせが届いて
いない場合にはこのメルマガに返信でご連絡ください。
詳細をお知らせします。

改訂版発売に合わせホームページもリニューアルして
います。

http://11honyaku.com/

無料で受けられる翻訳レベルチェックや購入者限定の
翻訳プロ養成講座の紹介ページもご覧頂けるようにな
りました。

http://11honyaku.com/koza_top/

また独自SNSによる翻訳コミュニティも盛り上がって
おります。

翻訳業界の現状に合わせ大幅に改訂しました。是非この
機会に!

▼ 緊急の求人トライアル!

2010年の最初にアメリアで募集したのと同じ案件で、
すでに30名ほどが稼働していますが、量が増え、さらに
3月までのはずが5月まで延長になったので、増員の
募集をいたします。

内容は、あらゆるジャンル(主に医療、科学技術)の
論文のタイトルだけを和訳する、という作業ですが、
すでに蓄積された用語集を元に機械翻訳が併記されて
いるので、機械翻訳のレビュー作業も伴います。

翻訳料金は1タイトル32円、週に300~1000タイトルを
翻訳していただける方を希望します。

【応募要項】
メール宛先 ohisamatrans★ohisama4103.cO.jp
メール件名 【論文タイトル】トライアル希望(氏名)

メール本文に翻訳経験の略歴と自己PRを記載してください。

応募期限 2011年12月28日(水)15:00 日本時間

応募後、個別にトライアル課題をお渡ししますので、
受け取ってから24時間以内に翻訳して返送してください。
その際、トライアルを踏まえて、週にどのくらい作業が
出来そうかも見積りいただけると助かります。

ご応募お待ちしてます!




Copyright© 2011 翻訳の勉強の悩みを解決!|翻訳の勉強はおひさまハウス All Rights Reserved.